Метафора как наиболее продуктивное средство выражения иронии в современном политическом дискурсе – Анна Горностаева

© 2020 Горностаева Анна Алексеевна

Кандидат филологических наук, доцент

Московский государственный лингвистический университет

E-mail: anngornostaeva@yandex.ru

Ключевые слова: метафора, ирония, политический дискурс, ярлык, экспрессивное средство.

Аннотация: Статья посвящена метафоре в современном политическом дискурсе как языковому средству выражения иронии. Автор рассматривает уже существующие метафоры в контексте развития у них нового иронического значения, а также метафоры-неологизмы и метафоры-ярлыки. Отмечается эксрессивность таких метафор, их значимость для эмоциональной окраски политического дискурса. Анализ проводится на материале английского и русского политического дискурса.

Введение 

Политический дискурс в настоящее время привлекает внимание ученых как объект научного исследования. Он рассматривается с точки зрения политологии, философии, риторики. Лингвисты изучают политический дискурс в рамках лингвопрагматики, социолингвистики, политической лингвистики.   Его понимание тесно связано с характеристиками политики как социального явления, которое ассоциируется с активными социальными действиями, с принятием решений, с борьбой за власть. Соответственно, дискурс политики наделен теми же особенностями.  

Язык политики больше не принадлежит только узкому кругу политической элиты, это достояние всех слоев общества, он развивается и изменяется вместе с обществом. Как следствие демократизации общества, происходит и демократизация политического дискурса, он становится разнообразнее, неформальнее, включает в себя элементы просторечия и сквернословия. Если традиционно язык политики считался языком силы, гегемонии, власти, то на современном этапе социальный запрос общества диктует появление новых его качеств: развлекательность, неофициальность, ироничность. В результате меняется и сам жанр – политический дискурс приобретает  элементы ток-шоу, которое уже получило свое название: “information+entertainment = infotainment”.

1. Ироничность как характеристика современного политического дискурса

Ироничность политического дискурса на современном этапе становится важной характеристикой и для английской, и для русской лингвокультур. Прослеживается связь между умело использованной иронией и эффективностью оратора как политика и лидера (эффективность демонстрируют результаты политических выборов: чем ярче и ироничнее дискурс государственного деятеля, тем большую популярность он имеет у аудитории, тем больше вероятность его продвижения по лестнице политической карьеры). Характер, частотность и прагматические цели используемой иронии обусловлены национально-культурными особенностями менталитета, индивидуальными особенностями иронизирующей личности и ситуативным контекстом. Ирония выполняет  разнообразные функции, подчиняется определенным механизмам построения и выражается при помощи обширного набора языковых средств.

2. Метафора – средство выражения иронии

Метафора – важное и часто употребляемое в политическом дискурсе экспрессивное средство. Значение метафоры для политического дискурса, ее связь с иронией и сарказмом являются предметом внимания многих современных исследователей (Э.В. Будаев, О.А. Солопова, А.П. Чудинов, J. Charteris-Black, A. Musolff и др.).

Метафора направлена на усиление аргументов говорящего и усиление интереса аудитории. По замечанию специалистов отечественной метафорологии, «метафора – это своего рода зеркало, в котором вне зависимости от чьих-либо симпатий и антипатий отражается национальное сознание на определенном этапе развития общества». Следовательно, политическая метафора – это целый комплекс «зеркал», отражающих разные аспекты жизни общества: ментальный мир человека и общества в целом; представления людей о понятийных сферах – источниках пополнения системы политических образов; представления о сфере – магните метафорической экспансии. Метафора отражает особенности национального менталитета, стереотипные представления и указывает на «болевые точки» общества, сферу конфликтов. 

Сила метафорического языка заключается в способности метафор надолго закрепляться в общественном сознании. Сторонники социально-ориентированного подхода к анализу метафор предлагают описывать ситуацию, давшую рождение метафоре, определяют период и характер действия метафорического сценария и влияние метафоры на жизнь общества, часто довольно противоречивое. Замечено, что метафоры могут быть долговременные и кратковременные, в зависимости от сферы принадлежности и политической ситуации.

Исследование политических метафор имеет большое значение, так как метафора – не только риторический прием, но когнитивный процесс взаимодействия между источником и реципиентом. Характер и частотность метафор во многом зависят от адресата, она может выполнять различные функции, формируя как позитивное, так и негативное отношение к объекту.

3. Тематические сферы метафор

В политической лингвистике исследователи. выделяют три группы объектов когнитивного анализа: 

        1). Сферы – источники метафорической экспансии (война, театр, человек, неживая природа, растения, животные, спорт, болезнь, монархия, семья, школа и т.д.)

2). Сферы – мишени метафорической экспансии (политика, партия, государство, президент, выборы, парламент, экономика, инфляция, терроризм и т.д.). 

        3). Базисные когнитивные структуры (мы/они, свои/чужие, хорошие/плохие и т.д.) 

       Что касается политической метафоры последних десятилетий, то существует пять основных групп, служащих ее сферами-источниками: антропоморфная метафорика; природоморфная метафорика; социоморфная метафорика; артефактная метафорика; идеоморфная метафорика. 

Каждая новая политическая эпоха, характеризующаяся изменением системы ценностей, влечет появление новых базисных метафор, основанных на актуальных в то или иное время принципах. Концептуальная метафора может служить эффективным орудием для манипулирования социальным сознанием, поскольку источниками метафорической экспансии являются особенно актуальные для общества реалии. Наиболее активными источниками современных метафор являются такие понятийные сферы, как «криминал», «театр», «человеческое тело», «животные», «техника», «дом», «дорога» и другие. Большое количество метафор заимствовано из языка военных, что не удивительно, поскольку политика часто уподобляется полю боя, где политик представляет собой своеобразную мишень для атаки.

Известны случаи перехода метафоры из одной сферы в другую, так как в дискурсе часто имеет место обыгрывание уже существующий метафоры, использование старой метафоры в новом, ироническом значении. Даже старая, забытая метафора может возродиться в новом контексте. 

4. Примеры развития метафор

С изменением политической ситуации изменяется и язык, появляются новые метафоры, а уже существующие приобретают новый иронический оттенок.

Приведем пример развития метафоры, предложенной М.С. Горбачевым, «Европа – наш общий дом». Эта изначально неироническая метафора претерпела следующие преобразования: «Европа – это не дом, а НЛО» (оппонент отвергает предложенную метафору); «ЕЭС – это дом» (концептуализация иной сферы-мишени); «Система военной обороны – это крыша дома» (выделение определенной детали); «Европа – это не дом, а город» (обобщение метафоры); «Европа – это не дом, а гостиница» (использование смежного концепта). Из вышеперечисленных новых метафор по крайней мере две основаны на ироническом сравнении (Европа – НЛО, Европа – гостиница) и содержат иронический подтекст.

Исследователи указывают на тесную связь метафоры и иронии, особенно в случае переосмысления уже существующей метафоры, приобретения ею нового иронического и саркастического значения. Интересно, что возникновение новых политических течений очень часто предопределяет появление новых метафор, а иногда происходит наделение уже существующей метафоры новым ироническим смыслом. Например, в 80-х годах раскол Консервативной партии Великобритании привел к тому, что сторонники политики М. Тэтчер стали называть своих оппонентов “wets” (по аналогии с обидным прозвищем, которым дети дразнят своих недостаточно смелых ровесников). Соответственно, возник и термин с противоположным смыслом – “dry”, которым приверженцы линии Тэтчер именовали себя. Эти метафоры так прижились, что противники перестали видеть оскорбление в термине “wets”, и он прочно закрепился в политическом языке, утратив негативную коннотацию. Исследователи замечают, что характерной чертой языка политической коммуникации является потеря негативного смысла и утверждение в нейтральном значении слов, первоначально наполненных оскорбительным смыслом:  “This repeated a common feature of political language – terms of abuse become established and lose their negativity”.  То же произошло с названием партии консерваторов – Тори. Изначально это слово использовалось английскими поселенцами в Ирландии в отношении агрессивно настроенных ирландцев, потом приобрело метафоричное значение, когда стало употребляться в уничижительном значении применительно к некоторым членам Британского парламента XVIII века. Со временем термин утратил пейоративную окраску и стал официальным названием политической партии. 

На современном этапе также наблюдаются случаи перехода метафор из нейтральной в ироническую. Так, в связи с последними политическими событиями в Великобритании, вызванными Brexit, сравнение этой страны с сердцем Европы приобрело уничижительный, издевательский оттенок: vacuum at the heart, heart crisis, heart of stone, no heart, time-bomb at the heart. В современном звучании этой метафоры, которая ранее передавала важность и значимость Великобритании, сейчас присутствует сарказм.

В российском политическом дискурсе последних лет появилось немало иронически-насмешливых метафор, выражающих пренебрежительное отношение к происходящему (в частности, на выборах): движуха, однопольник, поляна, пачкушка, лейбл-клоун, спаринг-партнер.

Восприятие подтекста метафоры и его правильная расшифровка происходит не сразу, а постепенно. Этот процесс требует активного участия всех собеседников, а также понимания и сотрудничества между автором и адресатом.    

5. Метафоры-неологизмы и метафоры-ярлыки

Особое место занимают иронические метафоры-неологизмы, которые возникают под влиянием политических событий. В российском политическом дискурсе наиболее яркой из них представляется слово «импортозамещение» в его новом ироническом значении. Вместе с «импортозамещением» в русский язык пришли однокоренные слова: импортозаместить, наимпортозаместить, импортозаместительный.   Ироничность метафоры обусловлена как труднопроизносимостью неологизма, так и размытостью семантики. 

Любопытны метафоры – ярлыки, которые возникают как насмешливые прозвища, а со временем приобретают новый, положительный оттенок. Такое произошло с прозвищем ‘The Iron Lady’, первоначально содержащим указание на негибкость и узость взглядов М. Тэтчер. Какое-то время спустя метафора наполнилась новым смыслом и превратилась в символ настойчивости и решительности. Метафора, применяемая к новому премьер-министру Великобритании Терезе Мей звучит как “steel lady” и опирается на прозвище ее предшественницы, подчеркивая с одной стороны, сходство характеров этих двух дам, с другой стороны, намекая на превосходство Т. Мей (как известно, сталь крепче железа). Убежденные сторонники того или иного политического режима приобретают такие ярлыки, как ‘Thatcherite’, ‘Blairite’, которые указывают на приверженность (иногда чрезмерную и недальновидную) определенным взглядам. 

Как правило, возникновение таких иронических прозвищ связано с макроконтекстом – ассоциацией событий вокруг той или иной знаменитости с известной ситуацией в прошлом. Например, когда стала известна склонность к алкоголизму брата президента Картера Билли, эта история получила название «Биллигейт» (по аналогии с «Уотергейт»). Скандал вокруг любовной связи Принца Чарльза и Камиллы Паркер-Боулз упоминался под именем «Камиллагейт», а распущенное поведение президента Билла Клинтона было названо «сексгейт».     

Отдельные политические деятели также получают метафоры-ярлыки. Так, резко негативный ярлык был предложен таблоидом The Daily Mirror по отношению к британскому премьер-министру Т. Мэй: “Control freak Theresa May caused Tory Brexit chaos — and cabinet splits during her summer holiday exposed it”. Еще одно из отрицательных прозвищ, полученных британским премьер-министром – zombie prime-minister – содержит насмешку и критику. Один из лидеров по количеству негативных ярлыков – президент США Дональд Трамп. СМИ характеризуют его как a braggart / хвастун; the narcissist / нарцисс; a racist-in-chief / главный расист. Прозвища с ироническим и саркастическим подтекстом заслуживают особого внимания: “With Trump we enter a new age of arrogance. He’s the cock crowing at its dawn. But they were nothing like Trump, who’s a preening cartoon. В статье недавно ставший президентом Трамп издевательски назван the cock crowing at its dawn / кукарекающий на заре петух и a preening cartoon / прихорашивающаяся карикатура, что ярко свидетельствует о негативном отношении СМИ. В российском (в частности, московском) политическом дискурсе последнее время популярен ярлык оленевод, применяемый к С.С. Собянину. Метафора содержит иронический намек на немосковские корни столичного мэра и его неприспособленность управлять большим городом. Примечательно, что метафора-ярлык, рожденная в народе и эксплуатирующая образ оленя, была использована президентом В.В. Путиным в комментарии о возможном новом назначении С.С. Собянина на Дальний Восток (23 августа 2020): От оленей взяли – к оленям и вернешься. Тот же деятель приобрел еще несколько ярлыков – иронически-метафорическое отчество «Бордюрович», отражающее не только его любовь к замене бордюров в Москве, но и явное осуждение москвичей, считающих это  мероприятие способом отмывания денег, и прозвище, образованное в результате искажения фамилии – «Собянинов» (вместо: Собянин) – после ошибки, неоднократно допущенной мэром в имени основателя Москвы: Юрий Долгоруков (вместо: Юрий Долгорукий).

Таким образом, метафоры-ярлыки используются для акцентирования негативного или даже враждебного отношения к определенным лицам/группе лиц. Использование таких метафор связано с определенными политическими тенденциями и настроениями, для реализации стратегии дискредитации.  

Заключение

Современный политический дискурс, приближаясь по своим характеристикам к ток-шоу, обладает такой особенностью, как ироничность. Одним из продуктивных средств выражения иронии является метафора. Отмечается тенденция приобретения уже существующими метафорами нового иронического значения, а также возникновение ироничных метафор-неологизмов и метафор-ярлыков. Такие метафоры имеют яркую эмоциональную окрашенность и выражают отношение к субъектам, которых они характеризуют.

 Fialkova L., Yelenevskaya M. In Search of the Self: Reconciling the Past and the present in Immigrants’ Experience. Tartu ELM Scholarly Press, 2013. 282 p. 

 Будаев, Э. В., Чудинов А.П. Зарубежная политическая метафорология / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. – Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2008. – 248 с. (С.10)

 Musolff  A. Political metaphor analysis. Discourse and scenarios. . Bloomsbuty Academic 2016. 194  p.

 Будаев Э.В., Чудинов А.П.  Метафора в политическом интердискурсе. Монография. – Екатеринбург, Урал. гос. пед. ун-т, 2006. – 215 с.

 Musolfff A. Metaphor, irony and sarcasm in public discourse //  Journal of pragmatics vol. 109, pp. 95-104, 2017.

 Beard A. The language of politics. Taylor & Francis e-Library, 2001. – 133 p. ( P.7).

 [mirror.co.uk. 12.08.17]

 [theguardian.com. 25.06.17]

 [nytimes.com. 21.01.17]

 [nytimes.com. 21.01.17

 [https://sobesednik.ru/politika/20200823-k-olenyam-verneshsya-shutka-pu]

METAPHOR AS THE MOST PRODUCTIVE MEANS OF EXPRESSING IRONY IN MODERN POLITICAL DISCOURSE 

© 2020 Gornostaeva Anna Alexeevna 

Doctor, Associate Professor

Moscow State Linguistic University 

E-mail: anngornostaeva@yandex.ru

Keywords: irony, metaphor, political discourse, label, expressive means.

Abstract: The article is devoted to metaphor in modern political discourse as expressive means of irony. The author regards the existing metaphors in terms of the new ironic meaning they acquire, as well as new metaphors and metaphors-labels. The article stresses the expressiveness of such metaphors and their role in emotional political discourse. The material is represented by examples of English and Russian political discourse. 

Для цитирования: Горностаева А.А. Метафора как наиболее продуктивное средство выражения иронии в политическом дискурсе // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения и педагогики, Самарский государственный экономический университет. №1(7) 2020. С. 16-21.