ГАРМОНИЯ ДУХА, ПОЭЗИИ И МУЗЫКИ

ГАРМОНИЯ ДУХА, ПОЭЗИИ И МУЗЫКИ

Прошедшая 22 октября 2025 года встреча в Институте русского языка по праву может называться международной музыкально-литературной гостиной. А все благодаря нашим докладчикам и гостям, каждый из которых стремился духовно и интеллектуально обогатить публику. Где мы только не побывали за этот вечер, чего только не узнали! Начали с исторического экскурса в западную Европу, потом перенеслись в Китай, попутешествовали по Непалу, прониклись ритмом персидских и индийских напевов, послушали стихи и песни на китайском языке и еще много, много чего узнали…

Начался вечер с путешествия во времени: историк и религиовед Ольга Четверикова заставила зал мысленно перенестись в эпоху становления западной идеологии, когда общество формировалось в духе всеобщего и безоговорочного поклонения императору. Именно тогда зародились разные идеи о спасении у православных и католиков, и до сих пор в православии считается, что человек изначально рожден хорошим, в то время как католики считают, что в человеке борются добро и зло, а благодать даруется богом за какие-либо заслуги. Католичество утверждает, что благодать можно потерять, но можно и заслужить обратно добрыми делами. Этим объясняется ценность прагматического подхода в западных культурах: «я поступаю хорошо, чтобы получить вознаграждение». И, даже если человек не успевает загладить вину при жизни, есть запасной вариант: чистилище и индульгенция (как возможность сократить срок пребывания в чистилище). А вот у православных чистилища не предусмотрено, поэтому и грешить в земной жизни хорошо бы поменьше.
Рассказ о культурных и коммуникативных ценностях западного мира на примере англо-саксонской культуры продолжила филолог, специалист по английской иронии Анна Горностаева. Наша аудитория вернулась из далекого средневековья в современность и смогла убедиться, как этническая культурная картина мира отражается в речи политиков Великобритании и США. Да, ценности у них не всегда совпадают, ведь прав был Оскар Уайльд, говоря, что «ничто так не разъединяет англичан и американцев, как общий язык»; но в целом представление о значении неведомой нам «прайваси», а также об эмоциональной сдержанности и прагматически-позитивном подходе к действительности пересекаются.

А дальше зрителей захватила чарующая китайская музыка и неспешный рассказ Игоря Бурдонова и его прекрасной спутницы поэтессы Ли Цуйвэнь о провинции Шанси и других областях Китая. На видеороликах и фотографиях, привезенных докладчиком из поездки, можно было увидеть китайских поэтов, услышать их стихи, полюбоваться величественным водопадом и даже заглянуть в одну из виноделен. Особенное впечатление произвело на зрителей стихотворение Ли Цуйвэнь на китайском языке об осенней Москве. Еще до того, как Игорь Бурдонов предложил свой перевод, все поняли и прочувствовали: да, Москва осенью необычайно красива! Особенно, когда об этом рассказывают на певучем китайском языке. Хотелось и дальше слушать о путешествии на восток, дальше смотреть редкой красоты кадры, но… регламент, регламент, увы… (а у наших читателей регламента нет, и они могут спокойно посмотреть фильм целиком – спасибо Игорю Бурдонову!)

Первая часть вечера завершилась свежим ветром молодого задора: на сцену вышли недавно вступившие в Союз литераторов Ксения Завитаева, Данила Тюльпаков и Даниил Гаранин – и порадовали всех своим глубоким, философским и необычным поэтическим взглядом. Так завели ребята публику, что из зала поднялась гостья – молодая поэтесса Нью Самоделкина и прочитала свое стихотворение спонтанно и без подготовки. И хорошо, что к нам хотят присоединиться новые люди, мы всегда рады!

Слева направо: Андрей Танзю, Станислав Поспелов, Сергей Краснопольский.

После короткого перерыва на зал обрушилось буйство красок и звуков Азии. Это потому, что вышли вперед три добра молодца – Станислав Поспелов, Андрей Танзю и Сергей Краснопольский. И не с пустыми руками они пришли, а с волшебными музыкальными инструментами – контрабасом, гитарой, иранским бубном и еще какой-то штукой, название которой никто не знал. И так они задорно играли, приплясывали, про Непал рассказывали, разные непонятные слова говорили (например, «персидский мувашах» и «индийский карнатик»), что литераторы почувствовали, как приобщились к загадочной Азии, будто побывали там. Все, конечно, хотели знать – где же еще можно увидеть выступление прекрасной троицы, на что музыканты сообщили: следующее выступление запланировано в Гонг Конге. Так что мы все туда тоже едем! Непременно.

Завершило чудесный вечер традиционное чтение по кругу, причем читали свои произведения не только члены Союза литераторов, но и гости. И было всем весело, радостно, тепло и приятно! Вот такое чудесное путешествие по западу и востоку состоялось у нас в уютном актовом зале Института русского языка на Волхонке. А впереди еще много удивительных встреч и событий!

Анна Горностаева 23.10.25

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *